1
00:01:11,946 --> 00:01:16,034
DARK DESIRE

2
00:01:35,595 --> 00:01:36,595
Rafa.

3
00:01:39,974 --> 00:01:40,975
Thank you.

4
00:01:41,476 --> 00:01:42,476
Brother.

5
00:01:43,144 --> 00:01:44,354
How is it going?

6
00:01:45,480 --> 00:01:46,773
Look what I brought you.

7
00:01:47,273 --> 00:01:50,318
{\an8}I imagine you're fed up
with chamomile tea, right?

8
00:01:51,569 --> 00:01:53,029
{\an8}How did they let you come in?

9
00:01:53,905 --> 00:01:56,407
{\an8}Just by chance,
I became friends with the guard.

10
00:01:59,160 --> 00:02:00,245
{\an8}How is it going?

11
00:02:00,745 --> 00:02:01,955
{\an8}How do you feel?

12
00:02:06,501 --> 00:02:09,379
{\an8}I feel like the main character in a dream

13
00:02:11,047 --> 00:02:13,716
{\an8}who doesn't understand anything at all.

14
00:02:15,218 --> 00:02:16,970
{\an8}That's how I feel, Esteban.

15
00:02:17,053 --> 00:02:18,053
{\an8}Okay.

16
00:02:37,490 --> 00:02:38,950
Hey, wait, calm down.

17
00:02:39,868 --> 00:02:40,868
Listen to me.

18
00:02:42,745 --> 00:02:43,788
What do you want?

19
00:02:45,206 --> 00:02:46,207
To save you.

20
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
You knew Esteban Solares.

21
00:02:50,503 --> 00:02:51,671
Brandon.

22
00:02:51,754 --> 00:02:53,965
I saw how you looked at him.

23
00:02:55,842 --> 00:02:57,051
Who did you talk to?

24
00:03:00,471 --> 00:03:02,056
- Brandon.
- I don't know!

25
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
I don't know.

26
00:03:05,143 --> 00:03:06,603
I never met him in person.

27
00:03:07,437 --> 00:03:09,105
I just spoke to him on the phone.

28
00:03:10,231 --> 00:03:11,524
Who did you talk to?

29
00:03:15,945 --> 00:03:16,945
It was him.

30
00:03:18,948 --> 00:03:19,948
Esteban?

31
00:03:22,493 --> 00:03:23,493
Yes.

32
00:03:24,329 --> 00:03:26,873
I recognized his voice
when I was being interrogated.

33
00:03:31,836 --> 00:03:33,213
<i>He's under house arrest.</i>

34
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
Or, I should say, hospital arrest.

35
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
He's on bail until he's discharged.

36
00:03:41,137 --> 00:03:45,016
So, your brother-in-law's suspicions
turned out to be true.

37
00:03:47,727 --> 00:03:49,938
Well, that would explain
many things, like...

38
00:03:50,855 --> 00:03:53,691
why Leonardo was so reluctant
to talk about Brenda.

39
00:03:54,651 --> 00:03:55,651
Or...

40
00:03:55,944 --> 00:03:58,279
why he ordered her body to be exhumed.

41
00:04:01,282 --> 00:04:02,617
<i>Besides Brenda's death,</i>

42
00:04:02,700 --> 00:04:05,620
<i>they're investigating him
for hiding and manipulating evidence.</i>

43
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
<i>And for another homicide.</i>

44
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
<i>The murder of a policeman in Morelos.</i>

45
00:04:11,834 --> 00:04:15,672
<i>They don't know if Leonardo acted alone
or together with Edith Ballesteros...</i>

46
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
<i>his assistant.</i>

47
00:04:18,925 --> 00:04:21,094
<i>The police searched
every nook and cranny of the house.</i>

48
00:04:21,594 --> 00:04:24,097
<i>They seized everything,
computers, cell phones,</i>

49
00:04:24,180 --> 00:04:25,848
<i>tablets, memory cards...</i>

50
00:04:29,852 --> 00:04:31,896
<i>They did the same thing
at Leonardo's office.</i>

51
00:04:32,939 --> 00:04:34,065
<i>In a matter of hours,</i>

52
00:04:34,899 --> 00:04:35,984
<i>my husband went from being</i>

53
00:04:36,067 --> 00:04:38,611
<i>one of the most respected
and admired judges in Mexico</i>

54
00:04:39,153 --> 00:04:40,947
<i>to becoming an ordinary criminal.</i>

55
00:04:41,906 --> 00:04:45,326
Maybe I have to accept that my husband,
besides being unfaithful, is a criminal.

56
00:04:47,036 --> 00:04:48,621
Is that what you feel, Alma?

57
00:04:49,497 --> 00:04:50,915
What does your heart tell you?

58
00:04:51,666 --> 00:04:52,792
My heart?

59
00:05:01,843 --> 00:05:03,386
My heart is an idiot.

60
00:05:04,929 --> 00:05:06,264
<i>It told me</i>

61
00:05:06,347 --> 00:05:09,034
<i>that Leonardo was cheating on me
with his assistant when he was organizing</i>

62
00:05:09,058 --> 00:05:10,893
<i>a surprise anniversary party for me.</i>

63
00:05:12,812 --> 00:05:14,665
<i>It told me that Brenda
was my most faithful friend</i>

64
00:05:14,689 --> 00:05:16,566
while she was fucking my husband.

65
00:05:18,651 --> 00:05:21,362
<i>I always thought Leonardo
was incapable of hurting anybody.</i>

66
00:05:22,655 --> 00:05:24,495
<i>Now it turns out
that he's a murderer of women.</i>

67
00:05:29,579 --> 00:05:30,872
I'd like to kill them.

68
00:05:31,831 --> 00:05:32,831
Who?

69
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
Leonardo and Brenda.

70
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
I'd like to kill them.

71
00:05:45,470 --> 00:05:47,388
But what exactly are you looking for?

72
00:05:48,056 --> 00:05:49,849
The effects of sodium poisoning.

73
00:05:50,391 --> 00:05:53,978
Yes. We saw that with Dr. Leal
in Etiology of Poisoning.

74
00:05:54,062 --> 00:05:55,146
Hold on, I found it.

75
00:05:55,980 --> 00:05:59,108
"A sudden blood sodium increase
can cause seizures."

76
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Shit.

77
00:06:03,154 --> 00:06:04,154
What's the matter?

78
00:06:04,614 --> 00:06:06,282
Somebody caused my dad's coma.

79
00:06:09,243 --> 00:06:11,371
We're bound by something more than blood.

80
00:06:13,706 --> 00:06:15,458
We're bound by loyalty.

81
00:06:17,377 --> 00:06:18,586
By secrets.

82
00:06:22,382 --> 00:06:24,217
By watching each other's backs.

83
00:06:27,387 --> 00:06:30,056
We've always been there for one another.

84
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
And, whatever happens,
I'll always protect you.

85
00:06:40,316 --> 00:06:41,316
Always.

86
00:07:25,528 --> 00:07:26,529
How can I help you?

87
00:07:27,071 --> 00:07:28,071
What do you need?

88
00:07:29,157 --> 00:07:30,450
Chief García.

89
00:07:31,909 --> 00:07:34,579
I have a warrant to search
your boss' office.

90
00:07:37,415 --> 00:07:38,415
That's fine.

91
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
Come in.

92
00:08:04,817 --> 00:08:05,985
Do you have an imagination?

93
00:08:07,278 --> 00:08:08,571
- Use it!
- No!

94
00:08:12,200 --> 00:08:13,367
No!

95
00:08:30,551 --> 00:08:33,763
Most of us women
are exposed to base emotions.

96
00:08:35,723 --> 00:08:36,723
Anger...

97
00:08:37,808 --> 00:08:38,808
jealousy...

98
00:08:40,811 --> 00:08:41,811
ambition.

99
00:08:44,023 --> 00:08:47,026
However, most women commit crimes

100
00:08:47,109 --> 00:08:48,945
as accomplices to men.

101
00:08:49,987 --> 00:08:51,781
Usually their romantic partner.

102
00:09:04,418 --> 00:09:07,004
A high percentage
of female incarcerations...

103
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
occur due to kidnappings,

104
00:09:10,716 --> 00:09:11,716
scams,

105
00:09:12,552 --> 00:09:13,552
extortions,

106
00:09:13,970 --> 00:09:15,471
and even homicides.

107
00:09:16,639 --> 00:09:17,682
And all of this is done...

108
00:09:18,182 --> 00:09:19,976
in order to protect a man.

109
00:09:23,479 --> 00:09:24,479
Professor.

110
00:09:25,273 --> 00:09:26,273
Alma.

111
00:09:26,816 --> 00:09:28,109
I need to talk to you.

112
00:09:28,609 --> 00:09:30,890
Last night I dreamed,
or I remembered something important.

113
00:09:33,573 --> 00:09:35,950
I think I know where I was
the night Esteban kidnapped me.

114
00:09:37,660 --> 00:09:38,869
It was a textile factory.

115
00:09:40,788 --> 00:09:43,508
At first, I thought we were
in a slaughterhouse because of the smell.

116
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
What smell?

117
00:09:45,751 --> 00:09:46,751
What did it smell like?

118
00:09:48,254 --> 00:09:49,297
It smelled horrible.

119
00:09:50,631 --> 00:09:51,799
It smelled of rotten meat.

120
00:09:53,634 --> 00:09:54,754
It smelled like death, Alma.

121
00:09:56,971 --> 00:09:59,098
<i>The police seized computers,</i>

122
00:09:59,640 --> 00:10:00,683
files, everything.

123
00:10:01,684 --> 00:10:03,019
You won't find anything here.

124
00:10:03,978 --> 00:10:05,396
I didn't come to search the office.

125
00:10:06,272 --> 00:10:07,672
I came to ask for your help, Edith.

126
00:10:08,524 --> 00:10:10,901
I need to reconstruct
every step Judge Solares took

127
00:10:10,985 --> 00:10:12,486
since Brenda Castillo's death.

128
00:10:12,987 --> 00:10:16,240
Patricia, I've tried to help you
in your unofficial investigation,

129
00:10:16,949 --> 00:10:19,368
but I think
this is outside of your jurisdiction.

130
00:10:19,869 --> 00:10:21,704
Okay, I'll explain it like this:

131
00:10:22,538 --> 00:10:25,041
Right now, I'm the only police officer
in the whole country

132
00:10:25,124 --> 00:10:27,376
who believes
that Judge Solares is innocent.

133
00:10:28,336 --> 00:10:29,587
Talk to me, Edith.

134
00:10:30,630 --> 00:10:32,965
Or would you rather wait
for an official interrogation?

135
00:10:37,637 --> 00:10:38,637
Excuse me.

136
00:10:40,222 --> 00:10:41,222
Sosa.

137
00:10:41,557 --> 00:10:42,808
What happened with the DVD?

138
00:10:43,601 --> 00:10:45,281
Were you able to retrieve the information?

139
00:10:46,228 --> 00:10:47,228
Your name?

140
00:10:48,939 --> 00:10:49,939
Leonardo Solares.

141
00:10:50,399 --> 00:10:53,152
- Place of birth?
- Mexico City.

142
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
Do you know what day it is?

143
00:10:59,367 --> 00:11:01,577
I'm not sure... Wednesday?

144
00:11:03,496 --> 00:11:05,790
Do you remember what happened yesterday?
Last night?

145
00:11:11,253 --> 00:11:12,253
Let's see.

146
00:11:12,713 --> 00:11:14,256
I'm going to check your pupils.

147
00:11:20,179 --> 00:11:21,013
Okay.

148
00:11:21,097 --> 00:11:24,517
They're a bit dilated, but it must be
a reaction to the medication.

149
00:11:24,892 --> 00:11:25,892
Nothing serious.

150
00:11:27,269 --> 00:11:30,272
Don't you know that in order
to do a search you need a court order?

151
00:11:30,981 --> 00:11:31,981
A what?

152
00:11:32,400 --> 00:11:34,443
Forget it. What would you know about that?

153
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
Oh, boss, I'm sorry,

154
00:11:36,862 --> 00:11:38,197
but this lady arrived,

155
00:11:38,280 --> 00:11:39,990
showed me her police ID and...

156
00:11:40,074 --> 00:11:41,283
Yes, the Morelos police,

157
00:11:41,367 --> 00:11:43,911
but she has no jurisdiction
to search this place.

158
00:11:45,079 --> 00:11:46,706
How could you expect me to know that?

159
00:11:46,789 --> 00:11:48,165
Why didn't you call me first?

160
00:11:48,916 --> 00:11:51,076
- It didn't cross my mind.
- It didn't cross your mind.

161
00:11:51,794 --> 00:11:53,045
What did they search?

162
00:11:54,338 --> 00:11:56,507
Well, she went upstairs and she was there

163
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
looking at your computer
and those things, and...

164
00:11:59,552 --> 00:12:01,011
Oh, and she took a disc.

165
00:12:02,972 --> 00:12:04,682
We'll talk about this later, okay?

166
00:12:06,183 --> 00:12:07,226
Don't worry.

167
00:12:14,692 --> 00:12:17,945
NEW MESSAGE
ALMA

168
00:12:23,784 --> 00:12:26,624
I don't understand why people
have a cell phone if they won't answer it.

169
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
And why the urgency?

170
00:12:28,789 --> 00:12:30,166
Is it related to the video?

171
00:12:31,000 --> 00:12:32,460
This video, believe it or not,

172
00:12:33,085 --> 00:12:34,754
tells me many things.

173
00:12:35,296 --> 00:12:37,298
Not necessarily what I was hoping for...

174
00:12:38,132 --> 00:12:39,292
And what were you hoping for?

175
00:12:40,259 --> 00:12:42,344
A video that places a certain person

176
00:12:42,428 --> 00:12:44,096
at a certain crime scene.

177
00:12:44,930 --> 00:12:45,930
My friend...

178
00:12:46,390 --> 00:12:49,226
I need you to track the calls
made to a cell phone.

179
00:12:50,853 --> 00:12:52,730
Brenda Castillo's cell phone

180
00:12:52,813 --> 00:12:54,148
on the Sunday that she died.

181
00:12:54,231 --> 00:12:55,399
Okay, hold on.

182
00:12:57,026 --> 00:12:59,528
Did you order the exhumation
of Brenda Castillo's body?

183
00:13:03,115 --> 00:13:04,115
Mr. Solares,

184
00:13:04,617 --> 00:13:05,617
are you listening?

185
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
Did you order the exhumation
of Brenda Castillo's body?

186
00:13:11,290 --> 00:13:12,290
Yes.

187
00:13:13,042 --> 00:13:14,042
I did.

188
00:13:15,336 --> 00:13:17,713
Was that exhumation related
to the disappearance

189
00:13:18,214 --> 00:13:19,924
of Officer César Vallejo?

190
00:13:22,259 --> 00:13:23,761
Yes, I think so.

191
00:13:24,178 --> 00:13:25,846
Answer "yes" or "no" clearly.

192
00:13:30,976 --> 00:13:31,976
Yes.

193
00:13:33,020 --> 00:13:34,271
It was related.

194
00:13:36,607 --> 00:13:38,108
<i>What do you mean an interrogation?</i>

195
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
That's not possible. That is illegal.

196
00:13:40,486 --> 00:13:42,071
My dad has the right to a lawyer.

197
00:13:42,154 --> 00:13:43,405
I know, Zoe.

198
00:13:43,489 --> 00:13:45,324
But try arguing with those people.

199
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
Besides, they had a warrant.

200
00:13:47,034 --> 00:13:48,034
Doctor.

201
00:13:49,870 --> 00:13:52,456
I want to request
some other blood tests for my dad.

202
00:13:53,249 --> 00:13:55,501
We already did all the necessary tests.

203
00:13:56,335 --> 00:13:58,003
And you found some sodium levels

204
00:13:58,754 --> 00:14:00,422
that were unusually high, right?

205
00:14:00,965 --> 00:14:02,007
And how do you know that?

206
00:14:03,759 --> 00:14:04,759
Doctor...

207
00:14:05,553 --> 00:14:08,138
I'm sorry, I don't want to interfere
with your job, but...

208
00:14:11,517 --> 00:14:13,310
I think that my father is being poisoned.

209
00:14:44,925 --> 00:14:46,760
<i>Tell him that I want my money now.</i>

210
00:14:48,721 --> 00:14:50,514
That if he doesn't give me my money,

211
00:14:50,598 --> 00:14:52,224
I'll start telling everything.

212
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
Tell what?

213
00:14:59,356 --> 00:15:01,317
<i>Your grandfather was a multimillionaire.</i>

214
00:15:01,942 --> 00:15:05,362
<i>He owned several textile factories
around the country.</i>

215
00:15:06,405 --> 00:15:10,993
<i>Your father, Antonio,
and your uncle Alberto were his heirs.</i>

216
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
<i>Your grandfather
removed Alberto from his will</i>

217
00:15:14,496 --> 00:15:16,665
<i>and made Antonio his only heir.</i>

218
00:15:17,249 --> 00:15:18,876
<i>Alberto wanted the inheritance,</i>

219
00:15:18,959 --> 00:15:21,170
<i>and he formed an alliance
with Esteban to get it.</i>

220
00:15:21,670 --> 00:15:23,881
<i>Esteban managed
to get your father convicted</i>

221
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
<i>for Leslie Delgado's murder.</i>

222
00:15:26,717 --> 00:15:29,178
Look in
your grandfather Antonio's factory.

223
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
<i>Your father's suicide changed everything.</i>

224
00:15:36,685 --> 00:15:38,145
<i>Their plan fell through</i>

225
00:15:38,228 --> 00:15:40,189
<i>and they were not able
to collect the inheritance.</i>

226
00:15:41,273 --> 00:15:43,275
<i>Years later, Alberto died</i>

227
00:15:43,359 --> 00:15:46,028
<i>and you were the only heir.</i>

228
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
<i>Where is that factory, Lucinda?</i>

229
00:15:50,407 --> 00:15:51,700
<i>How can I find it?</i>

230
00:15:53,452 --> 00:15:55,871
<i>On the outskirts of the city, abandoned.</i>

231
00:15:57,373 --> 00:15:59,833
<i>The case was closed, and nobody went back.</i>

232
00:16:00,834 --> 00:16:04,505
<i>Only Antonio and I knew
what was hidden there.</i>

233
00:16:12,221 --> 00:16:14,890
Dr. Oropesa is
doing the tests on Leonardo.

234
00:16:15,432 --> 00:16:16,600
What do you expect to find?

235
00:16:20,062 --> 00:16:21,063
Do you remember

236
00:16:21,146 --> 00:16:23,857
the seizures that my father had
the night he was hospitalized?

237
00:16:26,026 --> 00:16:27,820
They were due to a blood sodium increase.

238
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
That's why the doctor thought
it was kidney failure, but...

239
00:16:31,657 --> 00:16:33,158
when that cause was ruled out,

240
00:16:34,326 --> 00:16:35,828
I remembered something I read.

241
00:16:36,453 --> 00:16:38,831
If you transfuse sodium
in very small doses,

242
00:16:39,331 --> 00:16:41,500
<i>it might be untraceable,
but it still does its job.</i>

243
00:16:42,292 --> 00:16:43,961
Someone is injecting Dad with sodium.

244
00:16:48,007 --> 00:16:50,634
That would explain Leonardo's behavior.

245
00:16:51,260 --> 00:16:52,344
His confession.

246
00:16:52,761 --> 00:16:54,346
That only explains the seizures.

247
00:16:54,430 --> 00:16:55,556
I don't know about the rest.

248
00:16:56,223 --> 00:16:59,183
If they injected him with sodium,
they could've injected him with anything.

249
00:16:59,518 --> 00:17:00,644
<i>Scopolamine,</i>

250
00:17:01,103 --> 00:17:02,288
<i>sodium pentothal, I don't know,</i>

251
00:17:02,312 --> 00:17:04,565
<i>any chemical substance
that could alter his will.</i>

252
00:17:04,648 --> 00:17:07,860
Well, but we won't know that
until they do some tests, right?

253
00:17:09,236 --> 00:17:11,071
Was anyone else alone with him?

254
00:17:12,072 --> 00:17:15,659
No, access was strictly restricted
to family members only.

255
00:17:16,618 --> 00:17:19,288
The only people in the room
were Zoe, Esteban...

256
00:17:21,790 --> 00:17:22,958
Esteban and I.

257
00:18:12,341 --> 00:18:13,341
What's up?

258
00:18:33,487 --> 00:18:36,115
Everything that you set out
to do in life, Darío,

259
00:18:36,573 --> 00:18:37,866
you can acheive.

260
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
Like your grandfather did.

261
00:18:40,786 --> 00:18:42,287
And everything that you see here,

262
00:18:42,996 --> 00:18:44,039
belongs to him.

263
00:18:51,046 --> 00:18:53,757
<i>And who knows? Maybe one day</i>

264
00:18:54,341 --> 00:18:56,343
we'll be the owners of all of this.

265
00:19:07,521 --> 00:19:08,730
Ms. Ballesteros,

266
00:19:08,814 --> 00:19:11,400
is it true that Judge Solares
is being held for femicide?

267
00:19:11,525 --> 00:19:12,776
Please let me go through.

268
00:19:12,860 --> 00:19:15,237
Did he have
a romantic relationship with the victim?

269
00:19:15,320 --> 00:19:16,321
I have nothing to say.

270
00:19:16,405 --> 00:19:18,407
Ma'am, did the Judge
confess under pressure?

271
00:19:18,490 --> 00:19:19,324
No comment.

272
00:19:19,408 --> 00:19:22,161
Ma'am, any comment, please?
Tell us something!

273
00:19:22,703 --> 00:19:25,247
How the hell
was this information leaked to the press?

274
00:19:25,330 --> 00:19:27,249
I don't know how, ma'am.
I'll look into it.

275
00:19:29,001 --> 00:19:31,545
<i>The confession of Judge Leonardo Solares</i>

276
00:19:31,795 --> 00:19:34,506
<i>has caused surprise and indignation
in the public opinion.</i>

277
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
<i>Solares is well known for his work</i>

278
00:19:37,050 --> 00:19:38,886
<i>against femicide in our country.</i>

279
00:19:39,136 --> 00:19:41,054
<i>He's been quite outspoken on the subject.</i>

280
00:19:41,138 --> 00:19:43,682
<i>That's why his recent declaration
as the alleged murderer</i>

281
00:19:43,849 --> 00:19:46,894
<i>of a woman in the State of Morelos
has caused so much surprise.</i>

282
00:19:46,977 --> 00:19:49,354
<i>Unofficial sources also revealed</i>

283
00:19:49,771 --> 00:19:51,124
<i>- that Judge Solares...</i>
- What did I do?

284
00:19:51,148 --> 00:19:52,733
<i>Is linked to the disappearance...</i>

285
00:19:52,816 --> 00:19:54,318
My god, what did I do?

286
00:19:55,110 --> 00:19:57,404
- What's the matter?
- Was I drugged, or what?

287
00:20:03,285 --> 00:20:04,828
I don't know if I killed Brenda.

288
00:20:38,237 --> 00:20:40,197
<i>I don't think you killed Brenda.</i>

289
00:20:41,406 --> 00:20:44,034
Why would you hurt a friend of Mom's?

290
00:20:48,747 --> 00:20:49,747
Sweetie...

291
00:20:54,920 --> 00:20:56,380
There are things in my past...

292
00:20:58,674 --> 00:20:59,967
that you don't know.

293
00:21:02,970 --> 00:21:05,180
And just remembering them...

294
00:21:07,349 --> 00:21:08,350
makes me ashamed.

295
00:21:11,061 --> 00:21:12,938
Are you talking about Darío's dad?

296
00:21:17,818 --> 00:21:19,111
What do you know about that?

297
00:21:23,448 --> 00:21:24,658
<i>Darío told me</i>

298
00:21:25,284 --> 00:21:27,035
that you tried to bribe his mom.

299
00:21:32,249 --> 00:21:34,293
<i>Her name is Lucinda, do you know her?</i>

300
00:21:39,006 --> 00:21:40,007
Lucinda...

301
00:21:41,800 --> 00:21:43,760
<i>Lucinda was married to Antonio Guerra.</i>

302
00:21:46,513 --> 00:21:49,683
He was in prison about ten years ago,
and he committed suicide there.

303
00:21:51,560 --> 00:21:53,020
<i>I remember that suicide.</i>

304
00:21:53,770 --> 00:21:55,314
<i>December 24th.</i>

305
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
<i>The same day as your birthday.</i>

306
00:21:58,817 --> 00:22:01,445
<i>And yes, I did know her, Zoe.</i>

307
00:22:03,447 --> 00:22:05,991
<i>There was circumstantial evidence,</i>

308
00:22:06,491 --> 00:22:07,971
<i>the suspicions that incriminated him,</i>

309
00:22:08,035 --> 00:22:10,912
<i>but in the end, they were just that,
mere suspicions.</i>

310
00:22:12,914 --> 00:22:15,083
I just needed to find a culprit

311
00:22:15,167 --> 00:22:16,626
to deliver to the authorities.

312
00:22:20,714 --> 00:22:22,382
<i>I found him in Antonio Guerra.</i>

313
00:22:28,430 --> 00:22:29,431
Was he innocent?

314
00:22:33,143 --> 00:22:34,603
I'll never know.

315
00:23:09,846 --> 00:23:13,725
COPY OF DEED
TITLE HOLDER: TERCIMEX, INC.

316
00:23:32,786 --> 00:23:34,871
<i>Darío told me that Esteban took him
to a factory</i>

317
00:23:34,955 --> 00:23:36,248
<i>on the outskirts of Mexico City.</i>

318
00:23:37,082 --> 00:23:38,482
And that it smelled of dead bodies.

319
00:23:40,001 --> 00:23:42,337
What if he butchered Brenda's body there?

320
00:23:43,422 --> 00:23:44,714
That's a possibility.

321
00:23:45,924 --> 00:23:46,924
Now,

322
00:23:47,259 --> 00:23:48,739
there's something I don't understand.

323
00:23:51,096 --> 00:23:53,932
Why would Esteban limit himself
to torturing Darío

324
00:23:54,433 --> 00:23:55,559
instead of killing him?

325
00:23:57,352 --> 00:23:58,854
Because I knew he was with him.

326
00:23:59,855 --> 00:24:00,939
He couldn't kill him.

327
00:24:02,315 --> 00:24:05,694
My mom and Edith are now
with that police officer from Morelos.

328
00:24:07,737 --> 00:24:09,614
They'll prove that you're innocent, okay?

329
00:24:10,407 --> 00:24:11,741
I very much doubt it, Zoe.

330
00:24:12,200 --> 00:24:15,704
Esteban says that there is evidence
that incriminates me.

331
00:24:18,665 --> 00:24:19,749
Listen to me.

332
00:24:21,293 --> 00:24:22,752
Stop saying those things, okay?

333
00:24:25,088 --> 00:24:26,923
Promise me that you won't give up.

334
00:24:27,799 --> 00:24:28,842
No, sweetie.

335
00:24:32,012 --> 00:24:33,388
This is the end.

336
00:24:37,601 --> 00:24:38,810
There's no way out.

337
00:25:57,264 --> 00:26:00,016
<i>One of the videos
of Brenda's house is missing.</i>

338
00:26:00,850 --> 00:26:03,103
What if Esteban was there during the gap

339
00:26:03,603 --> 00:26:05,689
for which we haven't
seen the security videos?

340
00:26:07,482 --> 00:26:09,526
Yes, but if Leonardo and Brenda
were together,

341
00:26:09,609 --> 00:26:11,820
then why aren't Leonardo's fingerprints
in her house?

342
00:26:12,237 --> 00:26:15,282
Because most of the evidence
never made it to the lab.

343
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
Esteban insisted on closing the case.

344
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
- Doctor!
- Is everything okay?

345
00:26:24,833 --> 00:26:25,959
- Doctor!
- Light.

346
00:26:26,042 --> 00:26:27,127
The light, my head.

347
00:26:27,210 --> 00:26:28,930
What's wrong with him, doctor?
Are you okay?

348
00:26:29,004 --> 00:26:31,256
- Doctor.
- Take him to the CT scan unit right away!

349
00:26:31,339 --> 00:26:33,383
- Doctor, damn it, do something!
- Calm down.

350
00:26:33,466 --> 00:26:34,860
- Everything will be fine.
- No, it won't.

351
00:26:34,884 --> 00:26:35,884
May I help you?

352
00:26:37,012 --> 00:26:38,346
Do you feel ill?

353
00:26:38,972 --> 00:26:39,972
Yes...

354
00:26:40,974 --> 00:26:42,214
- Everything will be okay.
- No.

355
00:26:42,267 --> 00:26:43,101
Calm down.

356
00:26:43,184 --> 00:26:44,936
Doctor, you can't take him anywhere.

357
00:26:45,020 --> 00:26:46,313
Get back, it's an emergency.

358
00:26:46,396 --> 00:26:49,816
Probable subarachnoid hemorrhage,
we need a CT scan. Let's go.

359
00:26:49,899 --> 00:26:51,610
Doctor, I need to go with my dad, okay?

360
00:27:23,475 --> 00:27:25,393
There's a call from Brenda's cell phone

361
00:27:25,477 --> 00:27:27,437
to Esteban's cell phone at 1:06 a.m.

362
00:27:28,980 --> 00:27:30,940
How can we find out
what they talked about?

363
00:27:35,236 --> 00:27:36,236
It's Darío.

364
00:27:40,992 --> 00:27:41,992
Darío.

365
00:27:42,410 --> 00:27:44,245
<i>- Alma, listen to me.</i>
- Where are you?

366
00:27:44,329 --> 00:27:45,580
<i>At my grandfather's factory.</i>

367
00:27:45,664 --> 00:27:47,332
<i>Call the police, Esteban is here.</i>

368
00:28:25,620 --> 00:28:27,080
I know everything, you bastard.

369
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
Did you think
I wouldn't find out, you son of a bitch?

370
00:28:39,968 --> 00:28:41,886
- Excuse me.
- You can't go in.

371
00:28:42,512 --> 00:28:43,888
Son of a bitch.

372
00:28:47,976 --> 00:28:49,352
You used my mom, asshole!

373
00:28:56,735 --> 00:28:59,195
What did you offer her
in exchange, bastard? Huh?

374
00:29:00,196 --> 00:29:01,948
You don't understand anything, asshole.

375
00:29:02,449 --> 00:29:05,285
You fucked Brenda so she'd testify
against my dad, asshole.

376
00:29:09,038 --> 00:29:10,165
It's over!

377
00:29:12,959 --> 00:29:13,959
It's over.

378
00:29:15,545 --> 00:29:16,588
Calm down, Esteban.

379
00:29:18,381 --> 00:29:19,674
You're crazy, asshole.

380
00:29:21,092 --> 00:29:22,552
If you do it, we'll both blow up.

381
00:29:23,762 --> 00:29:25,263
I don't have anything to lose.

382
00:29:26,639 --> 00:29:27,639
And you?

383
00:29:34,981 --> 00:29:36,149
That's Darío's car.

384
00:29:36,608 --> 00:29:37,608
Let's go down there.

385
00:29:38,651 --> 00:29:40,737
Carmona, do an inspection.

386
00:29:41,029 --> 00:29:42,030
Let's go inside!

387
00:29:47,285 --> 00:29:48,285
Come on!

388
00:29:50,121 --> 00:29:51,331
Let's go!

389
00:29:52,499 --> 00:29:53,499
It's Darío.

390
00:29:57,879 --> 00:29:58,879
<i>Alma...</i>

391
00:30:00,715 --> 00:30:02,175
<i>I'm so sorry, my love.</i>

392
00:30:05,929 --> 00:30:08,431
<i>What I regret the most
is that I won't see you again.</i>

393
00:30:12,435 --> 00:30:14,813
<i>There are so many things
that I'd like to tell you.</i>

394
00:30:16,064 --> 00:30:18,441
<i>But what matters most
is that you know that I love you.</i>

395
00:30:21,319 --> 00:30:22,987
<i>That I love you with all my soul.</i>

396
00:30:26,950 --> 00:30:29,244
DARÍO
CALL ENDED

397
00:30:29,911 --> 00:30:30,911
No.

398
00:30:40,463 --> 00:30:41,840
Abort!

399
00:31:19,961 --> 00:31:22,088
<i>Revelation 21:08.</i>

400
00:31:22,881 --> 00:31:24,841
<i>But the cowardly, the unbelieving,</i>

401
00:31:24,924 --> 00:31:26,926
<i>the vile, the murderers,</i>

402
00:31:27,218 --> 00:31:29,258
<i>the sexually immoral,
those who practice magic arts,</i>

403
00:31:29,679 --> 00:31:31,681
<i>the idolaters and all liars,</i>

404
00:31:32,181 --> 00:31:35,476
<i>they will be consigned to the fiery lake
of burning sulfur.</i>

405
00:31:35,977 --> 00:31:38,354
<i>This is the second death.</i>


